Перевод "Korean Wave" на русский
Произношение Korean Wave (корион yэйв) :
kɔɹˈiːən wˈeɪv
корион yэйв транскрипция – 32 результата перевода
I am worried about you.
(Hallyu - the Korean wave)
Should you be hunting down people who you think are stalking some actress?
Но и за тебя я переживаю.
как-никак.
Зачем выслеживать человека по подозрению в преследовании актрисы?
Скопировать
Every company would want a Hallyu star like you.
(Hallyu - the Korean wave)
Is there any other solution? Ah so you came to audition?
что ты был там?
75)}= Халлю Да компании за тебя передерутся.
Есть у меня другой выход?
Скопировать
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
I am worried about you.
(Hallyu - the Korean wave)
Should you be hunting down people who you think are stalking some actress?
Но и за тебя я переживаю.
как-никак.
Зачем выслеживать человека по подозрению в преследовании актрисы?
Скопировать
Every company would want a Hallyu star like you.
(Hallyu - the Korean wave)
Is there any other solution? Ah so you came to audition?
что ты был там?
75)}= Халлю Да компании за тебя передерутся.
Есть у меня другой выход?
Скопировать
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Скопировать
So exciting.
I'll have to wave to myself.
You've done it all your life, so why not now?
Здорово.
Помашу себе из телевизора.
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
Скопировать
Oh, mournful shore
A ghostly wave
Daylight more hideous than night
#О, печальный берег
#Призрачная волна
#И день ужаснее ночи
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Скопировать
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Скопировать
But you're still of the same nature.
I could sweep you out of existence with a wave of my hand and bring you back again.
I can give life or death.
Но ваша природа все та же.
Я могу прекратить ваше существование движением руки и отправить вас обратно.
Я могу давать жизнь или смерть.
Скопировать
What about my father?
A wave came and took us both.
Chico went deep.
А отец?
Пришла волна и унесла нас двоих.
Чико глубоко погрузился.
Скопировать
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
- Don't you wave that...
- Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
- Не машите этим...
- Сдайте свой корабль, или мы вас уничтожим.
Скопировать
Swing them tonight.
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you?
- Gammel, see that the cutlass men stay with me.
Пушки расшатаем сегодня вечером.
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно?
- Гаммел, проследи, чтобы абордажники находились рядом со мной.
Скопировать
I knew how to write, but due to this calamity, I forgot.
I know to do wave baskets, but these rheumatisms...
- And what about you, Manual?
Я знал, как писать, но из-за этого несчастья, забыл.
Я знаю как делать корзины, но этот ревматизм...
А ты, Мануэль?
Скопировать
There is only one thing left and that is you.
Why don't you wave your wand to change her from a witch?
Yes, yes, Morning Fairy, and if it isn't too much to ask I'd like to be as pretty as you are.
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
= Дорогая Фея Утренней Зари, сделай так что бы она больше не была ведьмой!
= О, да, да! Фея Утренней Зари, если это не слишком много, чтобы просить,.. = Я хотела бы быть такой же красивой, как ты.
Скопировать
He may go to sleep on the bottom of the sea and never return to life.
He keeps to wave from his boat deck As long as the shore he can see.
If the fisherman didn't come back,
Может, придется ему отдохнуть, Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой.
Если рыбак не пришел назад,
Скопировать
This nation jealously guards its highest award for valour, the Congressional Medal of Honor.
In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, only 77 men were so honoured.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Лишь самым достойным вручает наша страна свою главную награду за военную доблесть, Медаль Конгресса.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Скопировать
and falls back, exhausted.
hen another wave of Time washes over him.
The result of another injection perhaps.
и проваливается, изможденный.
Затем друга волна Времени омывает его.
Возможно это результат очередной инъекции.
Скопировать
Papa, what is it?
He had the nerve to wave two 25,000-lire notes in my face!
Aunt Fifidda was calling for help.
- Папа, в чём дело?
Он напомнил мне о расписках на 25 тысяч лир каждая. Мне!
Причём тут расписки?
Скопировать
"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
Скопировать
Attention, Russians!
Tune to wave 440.
We ask you to cease fire.
Русские - внимание!
Переходите на волну 440!
Просим прекратить огонь!
Скопировать
You understand, New Yortec!
A kind of a new wave!
Yes, very original.
Понимаете, это же Нью Йортек!
Какая-то новая волна!
Оригинально.
Скопировать
-It could be ray exhaustion.
-No, light-wave sickness.
That's what the others had.
- Это может быть луч истощения.
- Нет, болезнь световой волны.
Это было у других.
Скопировать
Hiroshi Wakasugi died on December 17, 1949.
The Korean War broke out in 1950.
Yamamori gang contracted to load ammunition for the U.S. Military.
17 ДЕКАБРЯ 1949 УМЕР ХИРОШИ ВАКАСУГИ
Корейская война закончилась в 1950 г.
Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
Скопировать
It was a parky up there for a while, I'll admit, but it soon warmed up.
That wave of heat?
Yes, the final confirmation of my theory.
Да, там было холодновато, надо признать, но вскоре потеплело.
Та волна тепла?
Да, окончательно подтверждение моей теории.
Скопировать
It's impossible to tell whether these lights have any affect at all.
Could we be on the wrong track with your electrical-wave theory?
No, no.
Невозможно сказать наверняка, могут ли эти лампы как-то повлиять на них.
Может, мы движемся по ложному пути, попытавшись использовать вашу электро-волновую теорию?
Нет, нет.
Скопировать
Please, we didn't have it yet.
We use this to explain wave mechanics to children.
We bought this recently.
Пани учительница, мы этого еще не проходили.
На этом приборе дети наблюдают движение волн.
А этот прибор мы купили совсем недавно.
Скопировать
Watch out!
The new wave!
Come back to us.
Осторожно!
Новая волна!
Вернись к нам!
Скопировать
I'll carry this.
The heat wave has begun today.
The real one, the one of the Po valley.
Я понесу.
Ударила жара.
Настоящая, с долины По.
Скопировать
You're only doing yourjob.
United Press International today voted the Korean War
- the top news stoty of 1951.
Это ваша работа.
Корейская война была признана главной новостной темой...
- 1951 года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Korean Wave (корион yэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Korean Wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корион yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
